探索預言之靈
耶穌的見證

耶穌的見證

及其對當今時代的重大意義

啟示錄12:1-6;13-17簡要地勾勒出了從耶穌時代(5節)到末時(17節)的教會歷史脈絡,到最後,大龍――撒但――要“去與(教會)其餘的兒女爭戰,這些兒女守上帝的誡命、有耶穌的見證。”(17節,按原文和英文直譯)。

“她其餘的兒女”指的就是末世教會中忠於上帝的信徒們。惡龍曾經企圖用一千二百六十年的時間(6節)來摧毀這個女人(上帝的真教會),而現在,牠把自己的憤怒傾瀉在了她忠誠的餘民兒女身上。這群餘民有著兩大具體特徵:他們“持守上帝的誡命”,並且有“耶穌的見證”。

不論這第一個標記裏包含的是什麼種類的“誡命”,其中都必然要包括十誡。所以,餘民教會的第一個標誌,就是忠於上帝的誡命,也就是祂的全部誡命,其中就包括第四條安息日的誡命。啟示錄12:17中上帝一針見血地指出:“在末時,我要建立一個有形的教會――餘民教會,這個教會要從以下事實辨認得出:擁有而且持守著起初我所賜的誡命,其中就有安息日的誡命。”

約翰在異象中倒在那位天使腳下要敬拜他的情形,向我們展示了餘民教會的第二個標記。當約翰向他下拜的時候,那位天使說:“千萬不可!我和你,並你那些有耶穌見證的弟兄同是作僕人的。你要敬拜上帝,因為耶穌的見證就是預言之靈。”(啟19:10,按原文和英文直譯)

預言之靈

“預言之靈”是什麼呢?這個短語在聖經中只出現過一次,而與之意義最相近的一個詞則出現在哥林多前書12:8-10,保羅在那裏用這個詞來指分賜預言之恩賜的聖靈,而領受預言之恩賜的人則被稱為先知(林前12:28;弗4:11)。啟示錄當中的記載與哥林多前書12:28一致,也將那些擁有預言之恩賜的人稱為先知,啟示錄22:8,9即是如此。所以,啟示錄19:10中那些擁有預言之靈的人也同樣被稱為先知。

啟示錄中的這兩段記載,情形是一樣的。約翰倒在天使腳下要敬拜他的時候,天使的回答雖然差不多,但其中的差別還是十分明顯的。啟示錄19:10裏,信徒們被稱為“持守(或擁有)耶穌的見證”的人,而在啟示錄22:9,他們只是被稱作“先知”。按照新教以經解經的原則來看,我們可以得到一個結論,啟示錄19:10當中的“預言之靈”一般並不屬於全體教會的教友,而是只屬於那些被上帝稱為“先知”的人的。

這一結論並不純粹是復臨教會的解釋,我們可以從其他學者的作品中找到這樣的說法。舉例來說,信義宗學者赫爾曼.施特拉特曼在談到啟示錄19:10時說:“對觀的22章9節中所指的弟兄並非全體信徒,而是指先知,這裏提到的人也是這樣的,這是10節要點所在。如果他們有 marturia Iesou(耶穌的見證),他們就有預言之靈,也就是說,他們就是先知。他們就像異象中的天使那樣做著預言的工作。”(1)

舊約的見證

約翰時代的猶太讀者們明白“預言之靈”這話所要表達的意義,他們能夠從塔庫姆譯本(翻譯成阿蘭語的希伯來舊約聖經)當中了解到這個說法,在這個譯本中,這個短語出現非常頻繁。例如,希伯來語的創世紀41:38寫道:“法老對他的僕人說:‘我們找得到這樣的一個人嗎?他裏面是有上帝的靈的。’”而阿蘭語的塔庫姆譯本是這樣的:“法老對他的僕人說:‘我們找得到這樣的人嗎?他的裏面有從主而來的預言之靈。’”

耶穌知道“預言之靈”指的就是分賜預言恩賜的聖靈。新約學者布魯斯(F. F. Bruce)的結論也是一樣的:“‘預言之靈’這個表達是後聖經時代猶太教的流行用語,比如說,在塔庫姆譯本中,這個短語是一種委婉表達法,用來指降臨到某個先知身上的雅威(耶和華)之靈。所以,約拿單的塔庫姆譯本以賽亞書61:1開頭的話是這樣的:‘主上帝面前的預言之靈降臨到我身上。’不過在啟示錄19:10當中,預言之靈是藉由基督徒先知來作見證的。新時代的先知們宣稱,前基督教時代先知們所預言的事件已經應驗了。而約翰在這些新時代先知中則佔據著主要的位置。”(2)

所以我們可以說,按照預言的說法,在1260年時間之後(1798年以後)出現的有形的餘民教會有兩大標記:(1)持守包括安息日在內的上帝所頒佈的誡命;(2)擁有耶穌的見證、預言之靈或預言的恩賜。

基督復臨安息日會

從1863年發起開始,基督復臨安息日會一直宣稱自己具備這兩大標記。我們復臨信徒宣揚包括安息日在內的十條誡命,並且相信我們的教會擁有耶穌的見證,相信上帝在懷愛倫的生平與工作上彰顯了祂自己。故而,基督復臨安息日會是預言中所預見的,不止是眾多教會中的一個。

我們基督復臨安息日會是上帝餘民教會的一員,但是這種餘民身份並不能保證我們與上帝的關係。救贖並不是藉由任何教會的教友身份來保證的,人是以個人而不是以教會為單位得救的。然而無論如何,歸屬於上帝所建立的旨在向將亡之世界宣揚三天使信息的教會之中,對我們來講,都是我們的一大殊榮。



(1)Hermann Strathmann, “Martyrs,” Theological Dictionary of the New Testament, trans. G. W. Bromiley, 10 vols. (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1964-1974), vol. 4, p. 501.

(2)F. F. Bruce, The Time Is Fulfilled (Grand Rapids: Eerdmans, 1978), pp. 105, 106.



格哈德.范多爾博士,曾擔任全球總會聖經研究所副主任,現已退休。