我们的父
我们的父



新约圣经中的“阿爸”(abba)一词是“爹爹”的意思吗?



  “阿爸”(abba)一词在新约圣经中出现过三次(可14:36;罗8:15;加4:6),它不是“爹爹”的意思。“阿爸”是亚兰文abba一词的音译,意为“父亲”。这个词是婴儿和成人用来特指一个家庭中的父亲的,意味着子女深深的依恋。这个亚兰文词语常被用于一个称呼“父亲啊”,但它也可以是强调的“父亲!”。马可福音中所提供的希腊翻译是ho pater “父亲”,暗示在亚兰文的表达方式,甚至在讲希腊语的背景中,这个词都被视为重要,足以用在祷告中。我们将要查看这三处经文以及这个词的神学价值。

1. 在马可福音14:36中

  在旧约圣经中,“父”这词曾被用于提到上帝的时候,而以色列被认定为上帝的儿子。但这个词本身一般并不用在上帝身上。显然,亚兰文“阿爸”一词在犹太人中不常用来特指上帝。

  我们发现人子耶稣把“儿子”这个称呼用在自己身上,称上帝为“阿爸,父”,并教导门徒称上帝为“[阿爸,]父”(太6:9)。这个亚兰文词语被保留于耶稣在客西马尼园痛苦的祷告中:“祂说:‘阿爸!父啊!在祢凡事都能;求祢将这杯撤去。然而,不要从我的意思,只要从祢的意思’”(可14:36)。这个词强调了一种亲密的关系,并表明了耶稣眼中的上帝:祂是祂的父。这是上帝在耶稣受洗时公开声明的(可1:11)。

  这节经文至少传达了两个主要观点。第一,上帝是一位慈爱与关怀的父,其能力足以拯救祂的儿子脱离祂现在所面对的处境。第二,父是有智慧的,知道什么对祂的儿子和祂所代表的人最好;祂的旨意要得到尊重。十字架的痛苦和十字架本身不会破坏耶稣与祂父之间的父子关系,因为上帝的爱要藉着十字架彰显出来。

  耶稣使用亚兰文“阿爸”一词,意味着:对祂来说,用这个词来强调祂与一位慈爱的上帝之间的父子关系是很普通的事,而谁都应该甘愿降服于这位慈爱的上帝之下。祂作为上帝的儿子能够证实并显明:祂的天父确实是一位关心并怜爱罪人的上帝,甚至爱到让儿子在十字架上受苦的地步。

2. 在加拉太书4:6 和罗8:15中

  这两节经文表明耶稣称上帝为“阿爸,父”的习惯,足以重要到让保罗去使用它,甚至还用在写给说希腊话教会的信函中。这点之所以重要,乃是因为它彰显了一位设法接纳罪人进入到祂家中的慈爱上帝的形像。在这两节经文中,都是藉着信徒在受洗时所接受的圣灵,他们才能以称上帝为“阿爸,父”,成为深爱人类之上帝温暖家庭中的一员。加拉太书把信徒儿子的身份建立在耶稣的救赎之工上;而罗马书则强调收养(儿子的名分)能让我们被圣灵引导。这个词提到了一位上帝,祂是关怀我们、在需要时供应我们、以及值得我们信赖的。我们既是儿女,就有一份属天的产业。



安吉尔.曼纽尔.罗德里格斯曾以传道人、教授及神学家的身分在教会服务。